金铃子 Jin Lingzi

   
   
   
   
   

天堂

Paradies

   
   
我绕过那个我称为Z的男人。 Ich bin dem Kerl, den ich Z nenne, ausgewichen
就像十年前,我第一次到九寨沟时绕过一对芳草海里的鸳鸯 So wie ich vor zehn Jahren in Jiuzhaigou einem Paar Mandarinenenten in einem Meer von Duftgras ausgewichen bin
我在有意无意间泄露我,行走的寂寞。 Mit Absicht oder nicht, ich habe die Einsamkeit meiner Wanderschaft preisgegeben.
就这样被你彩色的经幡迷住了 So bin ich in den Bann deiner bunten Gebetsfahnen geraten
我三步一叩。我这样等你。 Alle drei Schritte mache ich einen Kotau. So warte ich auf dich
等你的猎豹从山海经里奔出来呼应我。呼应我神秘的长海 Warte darauf, dass dein Jagdleopard aus dem Shanhaijing gerannt kommt und mir eine Antwort gibt. Meinem geheimnisvoll wachsenden Meer eine Antwort gibt
那受惊的马与它喘着相同的粗气。 Jenem aufgescheuchten Pferd und denen, die wie es um dieselbe Luft ringen.